Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

кыдалаш ӱдыр

  • 1 кыдалаш

    кыдалаш

    Кыдалаш икшыве средний ребёнок;

    кыдалаш ӱдыр средняя дочь;

    кыдалаш школ средняя школа;

    кыдалаш учебный заведений среднее учебное заведение.

    Омса почылтеш, кыдалаш капан коло вич ияш гай пӧръеҥ лектеш, тудын йыр чылан чумыргат. Я. Ялкайн. Открывается дверь, выходит мужчина среднего роста, лет двадцати пяти, все собираются вокруг него.

    Мый ешыште кыдалаш эрге ыльым, да ачам мыйым туныкташ пиже. М. Шкетан. Я был средним сыном в семье, поэтому отец задумал обучить меня.

    Марийско-русский словарь > кыдалаш

  • 2 кыдалаш

    средний. Кыдалаш икшыве средний ребёнок; кыдалаш ӱдыр средняя дочь; кыдалаш школ средняя школа; кыдалаш учебный заведений среднее учебное заведение.
    □ Омса почылтеш, кыдалаш капан коло вич ияш гай пӧръеҥлектеш, тудын йыр чылан чумыргат. Я. Ялкайн. Открывается дверь, выходит мужчина среднего роста, лет двадцати пяти, все собираются вокруг него. Мый ешыште кыдалаш эрге ыльым, да ачам мыйым туныкташ пиже. М. Шкетан. Я был средним сыном в семье, поэтому отец задумал обучить меня.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кыдалаш

  • 3 кучаш

    Г. кы́чаш -ем держать (в руках, не давая выпасть). Йочам кид гыч кучаш держать ребёнка за руку; йочам кидыште кучаш держать ребёнка на руках; ручкам кучаш держать ручку.
    □ Темирбай кадыр тоям кучен, коҥлайымалныже – кӱсле. К. Васин. Темирбай держал кривую палку, а под мышкой – гусли.
    2. брать, хватать, взять (что-кого-л. в руки); браться, хвататься, взяться (руками за что-л.). Кидыш(ке) кучаш брать в руки; саҥгам руалтен кучаш схватиться за лоб; ваче гыч ӧндал кучаш обнять за ппечи.
    □ – Мый огыл, а Йогор куандарен, тудлан тауштыза, – капка кылым кучыш рвезе. П. Корнилов. – Не я, а Йогор обрадовал, его благодарите, – парень взялся за ручку ворот.
    3. держать, подержать (придавая чему-л какое-л. необходимое положение, направление). Вуйым туран кучаш держать голову прямо; кидым шеҥгеке кучаш держать руки за спиной.
    □ Выньыкым, мончаш толмеке, шокшо вӱдыш чыкен луктын, кӱ ӱмбалан кучен лывыжтыман. Ф. Майоров. Придя в баню, следует окунуть веник в горячую воду и запарить его, подержав над камнями.
    4. держать, подержать, взять, брать (что-л. как объект или средство работы, действия). Имньым кучаш держать лошадь (при работе); рульым кучаш держать руль; товар кучаш йӧрышӧ лияш быть годным держать топор.
    □ Кызытрак газетым кидышкем кучен омыл. С. Чавайн. В последнее время я и в руки не брал газету.
    5. ловить, поймать кого-что-л. (охотясь, гонясь или другим способом). Мераҥым кучаш ловить зайца; колым кучаш ловить рыбу, удить; чодыраш кайык кучаш каяш идти в лес охотиться на птиц.
    □ Мут кайык огыл, ойлышыч – от кучо. Калыкмут. Слово не птица, высказал – не поймаешь.
    6. ловить, поймать; задерживать, задержать; схватывать, схватить (силой, чтобы арестовать и т. д.). Шылшым кучаш ловить беглого; титакан еҥым кучаш задержать виновного человека; авырен кучаш поймать, окружив.
    □ Ворым от кучо гын, чылт шолышт пытара! К. Смирнов. Если не поймать вора, всё сворует!
    7. ловить, поймать; задерживать, задержать; заставать, застать, застигать, застичь (с поличным). Шоякым ыштымашеш кучаш поймать на лжи; чодыра руымаштак кучаш застать во время рубки леса.
    □ Шолыштмашешыже кучен огынал гынат, – каргаша Эчан, – (Ӧрчӧмӧйын) шолыштмыжо пале. К. Васин. Хоть мы и не поймали Эрчемея при воровстве, – спорит Эчан, – но известно что он воровал.
    8. держать, содержать кого-что-л., владеть кем-чем-л.; иметь в своем хозяйстве, распоряжении. Мӱкшым кучаш держать пчел; мландым кучаш иметь землю; кевытым кучаш содержать магазин; квартирантым кучаш держать квартиранта.
    □ Вольыкым кучет гын, соло, телылан ямдыле. Ю. Артамонов. Если держишь скотину, коси, заготавливай на зиму.
    9. держать, содержать, хранить кого-что-л. (поместив, заключив куда-л., в какие-л. условия на некоторое время). Йӱштӧ верыште кучаш держать в холодном месте; нӧрепыште кучаш держать в погребе; петырымаште кучаш держать в заключении; суралымаште кучаш держать взаперти.
    □ Пырче коклашке термометрым шогалтена да пырчан банкым шокшо верыште кучена. «Ботаника». Ставим термометр в зерно и подержим банку с зерном в тёплом месте.
    10. держать, содержать кого-л. (в повиновении, строго или обращаясь каким-л. образом). Калыкым кучаш держать народ; йоча-влакым пеҥгыдын кучаш держать детей в строгости.
    □ Ме вет, пӧръеҥ-шамыч, могай улына? Коклан шот гыч лектына, мемнам кучаш кӱлеш. Ю. Артамонов. Мы ведь, мужчины, какие? Иногда выходим из нормы, нас надо держать.
    11. держать, править, управлять, руководить кем-чем-л., направлять кого-что-л. Озанлыкым кучаш управлять хозяйством; колхозым кучаш руководить колхозом; моштен кучаш управлять умело.
    □ – Мемнан кугыжа тыгай ушдымо, элымат кучен огеш керт, – ойлен студент. М. Сергеев. – Наш царь такой глупый, не может держать и государство, – говорил студент. Шке изи гына – тӱням куча. Тушто. Сам маленький – держит мир.
    12. содержать, держать что-л. (в каком-л. виде, состоянии, положении). Пӧлемым арун кучаш содержать комнату в чистоте; озанлыкым арун кучаш держать хозяйство в порядке.
    □ Монастырьын пашаже сита: вольыкымат ончаш кӱлеш, оралтымат арун кучыман, пумат ситарыман. А. Эрыкан. Дел у монастыря хватает: и за скотом надо ухаживать, и двор следует содержать в чистоте, и дрова нужно заготавливать.
    13. держать, держаться, вести себя. Шкем пеҥгыдын кучаш держать себя твёрдо; шкем шала кучаш вести себя распущенно.
    □ Иктаж вес туныктышо тудым (Толям) класс гыч ноктен луктеш ыле, а Лидия Степановна рвезылан кузе шкем кучаш кӱлмӧ нерген лачымын умылтарыш. В. Сапаев. Другой учитель выгнал бы его из класса, а Лидия Степановна убедительно объяснила юноше, как нужно вести себя.
    14. удерживать, удержать, сдерживать, сдержать (проявление чего-л., какого-л. чувства, настроения и т. д.), удерживаться, удержаться (от проявления чего-л.). Воштылтышым кучаш удержать смех; шыдым кучаш удержать злобу.
    □ Ӱдыржын мутшо Иван Ивановичым шӱлыкаҥдыш, но тудо шинчавӱдшым кучен сеҥыш. В. Чалай. Слова дочери огорчили Ивана Ивановича, но он смог удержать свои слёзы.
    15. держать; отращивать, отрастить (волосы, бороду). Кужу ӱпым кучаш отращивать длинные волосы.
    □ Чурийже шемалге, казакла пондашым куча, ялысе кресаньык семын ойла. К. Васин. У него лицо тёмное, держит бороду как у казака, говорит как деревенский крестьянин.
    16. удерживать, удержать; задерживать, задержать; останавливать, остановить (сохраняя, оставляя где-л.; принуждая кого-что-л. оставаться где-л.). Шокшым кучаш удерживать тепло; йӱр вӱдым кучаш задерживать дождевые воды (в почве); пасушто лумым кучаш задерживать снег на полях; пашаште кучаш задержать на работе.
    □ Йӱран шыже игечын пӱяште кеч-мыняр арыкым кышкет гынат, Немдам кучен от керт. Б. Данилов. В дождливую осеннюю погоду сколько ни ставь вешняков, Немду не удержишь. Шкат палет, райком ок кучо гын, мый первый кече гычак тушто лиям ыле. П. Корнилов. Сам знаешь, если бы не задержал райком, я с первого же дня был бы там.
    17. держать, удерживать, удержать (сохраняя за собой, прилагая усилия). Обороным кучаш держать оборону; плацдармым кучаш держать плацдарм.
    □ Командованийын приказше икте: кӱкшакам кучаш, боеприпасым аныклаш! В. Иванов. Приказ командования один: удержать высоту, беречь боеприпасы!
    18. держать, удерживать, удержать; быть опорой кому-чему-л., поддерживать кого-чего-л. (благодаря своим свойствам и т. д.). Тендам улыжат тошто йӱла гына куча: «ачана-авана тыге иленыт, мыланнат тыге илаш кӱлеш» манме почеш иледа. А. Эрыкан. Вас удерживают только старые обычаи: живёте согласно порядку «отцы-матери так жили, и нам следует жить так же».
    19. удерживать, удержать; не отдать, не выплатить. Оксам кучаш удержать деньги.
    □ Онтон Метрий Йыванлан пашадарым тӱрыснек ыш тӱлӧ: кочмыжлан да тамакажлан мыняр теҥгем Йыван кучылтын, иктешлен шотлыш да пашадар гыч тӱрыснек кучыш. «Ончыко». Онтон Метрий не все заработанные деньги уплатил Ивану: он подсчитал, сколько денег издержал Иван на еду и табак, и полностью удержал с заработка.
    20. держаться, придерживаться (какого-л. направления, следуя чему-л.). Тыныс политикым кучаш придерживаться мирной политики; могай-гынат шонымашым кучаш держаться каких-либо взглядов.
    □ Ялыштыда мыняр калык уло, кӧ мо паша дене ила, могай верам куча да монь – ты нерген сведениет уло? Я. Ялкайн. Сколько людей в вашей деревне, кто чем занят, какой веры придерживается и так далее – есть ли у тебя такие сведения?
    21. соблюдать, блюсти, соблюсти (порядок, обычаи). Тошто илыш-йӱлам кучаш соблюдать старые обычаи.
    □ «Кӧ пӱтым ок кучо гын, тудым, колымекыже, тамыкыш петырат», – манын ойлен бачышка. М. Шкетан. Батюшка говорил: «Кто не соблюдает пост, того после его смерти бросают в ад».
    22. держать, брать, держаться; следовать, двигаться, направляться куда-л., в каком-л. направлении. Корным кучаш держать путь; курсым кучаш держать курс.
    □ Поран кышам ӱшанлын куча, осал игечыштат ок йомдаре. «Ончыко». Поран уверенно идёт по следу, не теряет его даже в плохую погоду.
    23. пришивать, пришить что-л. к чему-л. (приклады и т. д.). Тувыр почыш тасмам кучаш обшить подол платья тесьмой.
    □ Той шергаш ок йӧрӧ гын, тувыреш кучашет тарайым налын пуэм. М. Шкетан. Если тебя не устраивает латунное колечко, куплю тебе кумач, чтобы пришить к рубашке.
    24. пользоваться чем-л. Оксам шот дене кучаш пользоваться деньгами с толком, с толком расходовать деньги.
    □ Суртышто ик вольыкат, кучаш йӧрышӧ ӱзгарат уке. К. Васин. В хозяйстве нет никакой скотины, нет предметов, чтобы можно было пользоваться.
    25. схватывать, схватить (о приступе болезни, боли); внезапно заболеть чем-л. Ӱгынчыш куча (у кого-л.) икота началась.
    □ Мыйым пуйто кучыш йӱтымужо: Кылмыкта... Вошт чытырем. Сем. Николаев. Будто схватила меня лихорадка: Знобит... Весь дрожу.
    26. держать, выдержать (экзамен), экзаменоваться. Жап шуэш, кыдалаш да кандашияш школ-влакын выпускникышт экзаменым кучаш тӱҥалыт. «Мар. ком». Наступит время, выпускники средних и восьмилетних школ будут держать экзамены.
    // Кучен каяш
    1. забирать, забрать; уводить, увести (насильственно). Сакарым стражник-влак кучен каеныт. С. Чавайн. Сакара увели стражники. 2) схватывать, схватить; получать, получить; прихватывать, прихватить; подцеплять, подцепить (какое-л. заболевание или паразитических насекомых). Тыште шуко йолан янлыкым кучен кает шол! Ончыч, шольо, олымбалым сайын ӱшт, вара газетым шаре, кондышыч? Я. Ялкайн. Здесь вполне подцепишь какое-нибудь многоногое насекомое! Сначала, братишка, хорошенько вытри скамейку, потом постели газету, ты принёс её? Кучен кодаш
    1. удерживать, удержать; высчитывать, высчитать, вычитывать, вычесть (о деньгах и др.). Пачерланат, самовар гыч йӱмӧ шокшо вӱдланат, пуланат (оза Элексей деч оксам) кучен кодыш. О. Тыныш. И за квартиру, и за горячую воду из самовара, и за дрова хозяин удержал деньги с Элексея. 2) придерживать, придержать; поддерживать, поддержать (не давая упасть). Тушто (каван вуйышто) Ануш ден Вера тошкыштыт, пуымо шудым кучен кодат, кушко кӱлеш, тушко пышташ каласат. Ю. Артамонов. На стогу топчутся Ануш с Верушем, придерживают подаваемое сено, просят подать туда, куда нужно. Кучен колташ
    1. ссылать, сослать, выслать, отсьшать, отослать (принудительно). – Тыланет, – манеш Кости, – твёрдый заданийым пуымо. От тӱлӧ – суртетым ужалена, кӱлеш гын, кучен колтена. В. Сапаев. – Тебе, – говорит Кости, – дано твёрдое задание. Не заплатишь – продадим хозяйство, если надо, вышлем тебя. 2) дотрагиваться, дотронуться; прикасаться, прикоснуться; трогать, потрогать, щупать (руками). Пазар мучко коштыт, шорык коварчым кучен колтат, торгаяш пижыт, имньым погат. Б. Данилов. Ходят по базару, ощупывают овец, начинают торговаться, собирают лошадей. Кучен кондаш приводить, привести; приволакивать, приволочь (силой, задержав). Теве пакча шеҥгеч рвезе еҥым (Тимкам) кок гестаповец кучен кондышт. Н. Лекайн. Вот из-за огорода два гестаповца привели молодого человека. Кучен лукташ
    1. выводить, вывести откуда-л. (силой); выносить, вынести. Давай (Анастасия Сидоровнан) ушкалжым кучен луктына. Шке кучен луктын пуэт але мыйын понятоем луктеш? Н. Лекайн. Давай выведем корову Анастасии Сидоровны. Сама выведешь или выведет мой понятой? 2) выловить кого что-л. откуда-л. Теве Кырля шӧртньӧ колым кучен луктын. К. Васин. Вот Кырля выловил золотую рыбку. Кучен наҥгаяш забрать, забирать; увести, уводить (силой, задержав, захватив). Акпатырым салтакыш кучен наҥгайышт, курымешлан шоҥго ачаж деч, йӧратыме ватыж деч, изи ӱдыржӧ деч ойырышт, Сибирь мландышке наҥгайышт. С. Чавайн. Акпатыра забрали в солдаты, навеки разлучили его со старым отцом, с любимой женой, маленькой дочерью, увезли в Сибирские земли. Кучен ончаш
    1. потрогать, пощупать (руками для распознания, испытания и с другой целью). Сергей Андреевич черле еҥын вӱршержым кучен ончышат, вуйжым рӱзалтыш. А. Березин. Сергей Андреевич пощупал пульс больиого и покачал головой. 2) подержать (недолго, некоторое время с какой-л. целью). – На, кучен ончо, – Максим Мичушлаи скрипкам пуа. Н. Арбан. – На, подержи, – Максим подаёт Мичушу скрипку. Кучен пуаш
    1. давать, дать; отдавать, отдать; передавать, передать что-л. кому-л. (руками). Эн ончыч ӱян эгерчым кучен пуа (Савак марий унажлан). Д. Орай. В первую очередь (саваковский мариец своему гостю) даёт пресную масленую лепешку. 2) поймать кого-л. (и отдать, дать кому-л.). – Мыланем урым кучен пуэм манынат. Букварь. – А мне ты сказал, что поймаешь мне белку. 3) выдавать, выдать кого-л. кому-л. (путём открытия тайны, доноса и т. д.). Ну, Осып! Урядникым ӱжын тол!.. Вуянче шольычым адак кучен пу!.. М. Шкетан. Ну, Осып! Позови урядника!.. Выдай опять своего братишку-бунтаря!.. 4) отдавать, отдать замуж кого-л. (насильно). Мый, ӱдырем, нимат ыштен ом керт. Ачатын могайжым шинчет вет? Мый чарем гын, вес гана мыйым нулташ тӱҥалеш. Мыйым шкемымат тыгак ача-ава кучен пуэныт. Д. Орай. Я дочка, ничего не смогу поделать. Знаешь же, какой у тебя отец? Если остановлю, то в другой раз будет есть поедом меня. И меня саму родители так же отдали. 5) пророчить, напророчить; предсказывадъ, предсказать, предвещать (о сне). Омо ок ондале, кученак пуа. М. Шкетан. Сон не обманет, предскажет точно. Кучен пытараш
    1. выловить, переловить (всех). Пӱяште каракам кучен пытараш выловить карасей в пруду; шылше-влакым кучен пытараш переловить всех скрывающихся (беглых). 2) пришить, оторочить, обшить (всё). Мый ом ярсе: эрлалан тувыр пошйыр кучен пытарышаш уло. М. Шкетан. У меня нет времени: к завтрашнему дню должна обшить подол (вышивкой). 3) израсходовать, истратить (о деньгах). Миклай шке стипендийжым пел тылзыштак кучен пытарен. За полмесяца Миклай израсходовал свою стипендию. Кучен сеҥаш
    1. удержать, сдержать (не давая упасть). «Колат, Элексе, мый кок пуд деч гоч кучен ом сеҥе», – ойла Матвуй. «Слышишь, Элексе, я не удержу более. двух пудов», – говорит Матвуй. 2) удержать, сдержать (проявление, обнаружение чего-л., чувства, настроения и т. д.). «Йолташ-влак, – манын тудо (Алексей Айглов), – мый титакан улам. Шкемым кучен сеҥаш вием ситен огыл. В. Иванов. «Товарищи, – сказал Алексей Айглов, – я виноват. У меня не хватило сил сдержать себя». 3) удержать, сдержать кого-что-л. где-л. (прилагая усилия). Мемнан посна батальон, тудын эн кӱлешлыкше – наступатлыше фашист войскам кучен сеҥаш да кырен шалаташ. У нас особый батальон, его цель – удержать наступающие фашистские войска и разбить их. Кучен шогалташ задержать, остановить (движение кого-чего-л); удержать кого-чего-л. (на месте). Кенета ик пӧрт гыч Алексеев куржын лекте, Анян имньым вуйжо гыч кучен шогалтыш. Н. Лекайн. Внезапно из дома выбежал Алексеев, остановил за узды лошадь Ани. Кучен шогаш
    1. держать, содержать (что-л. в каком-л. виде, состоянии, положении, условии). Суртпечым шот дене кучен шогаш содержать хозяйство в порядке. 2) держать, содержать кого-что-л., вла-еть кем-чем-л. (в течение долгого времени). Поян Вӧдыр ятыр ий годсек вӱдвакшым кучен шогыш. О. Тыныш. Богач Вёдыр много лет держал водяную мельницу. 3) удерживать, останавливать, сохранять. Теле вургем шокшым утларак кучен шогыжо. «Мар. ӱдыр». Чтобы зимняя одежда больше удерживала тепло. 4) удерживать, держать (сохраняя за собой, прилагая усилия). А задаче кугу: адакат ик сутка тиде курыкым кучен шогаш. Н. Лекайн. А задача трудная: ещё одни сутки удерживать эту гору. 5) задерживать (долго выплату денег). Тареш шогымо озаже кум теҥге оксам кум тылзе кучен шога. С. Чавайн. Его хозяин уже три месяца задерживает три рубля. Кучен шындаш ухватить, схватить ко-го-что-л., за что-л. (крепко, быстро). – Эбат лупшыжым нӧлтал веле шуктен ыле, шеҥгечше лупш мучашым кучен шындышт. Я. Ялкайн. – Эбат только успел поднять кнут, но тут кто-то за его спиной ухватил конед кнута.
    ◊ Вашмутым кучаш
    1. отвечать, ответить; нести, понести. ответственность за что-л. Сандене тендан тунеммыда ден пайдале пашада шотышто меат район ончылно вашмутым кучена. А. Юзыкайн. Поэтому мы тоже отвечаем перед районом за вашу учёбу и хорошую работу. 2) отвечать, ответить; давагь, дать ответ. Экзаменыште сайын вашмутым кучаш. Хорошо отвечать на экзаменах. Йылмым кучаш держать, придержать язык (за зубами), молчать, умолчать, не говорить. Ынде мый йылмым кучаш тунемынам, сомсора ом ойло. Н. Лекайн. Теперь я научилась держать язык за зубами, зря не болтаю. Кидыште кучаш держать кого-что-л. в руках (в зависимости, повиновении, под властью). Шке кидыштыже тудо (йӧратымаш) уло тӱням куча, маныт. В. Косоротов. Говорят, что любовь держит в своих руках весь мир. Кидым кучаш здороваться, поздороваться (за руку). Владимир Ильич делсгацийым омса деранак вашлие да чылашт денат кидым кучыш. «Ончыко». Владимир Ильич встретил делегацию у самой двери и со всеми поздоровался за руку. Кылым кучаш держать, поддерживать связь с кем-чем-л. Григорий Петрович чыла шотыштат вуйлата, адак Озаҥысе большевик комитет дене кылым куча. С. Чавайн. Григорий Петрович руководит во всех отношениях, также поддерживает связь с казанским комитетом большевиков. Мутым кучаш
    1. отвечать, ответить; нести, понести ответственность за что-л. Конешне, икшыве ача верч мутым ок кучо. В. Косоротов. Конечно, сын за отца не отвечает. 2) держать, сдержать (своё) слово; исполнять, исполнить обещание. Мый шке мутемым пеҥгыдын кучем. М. Шкетан. Я твёрдо сдержу своё слово. 3) держать слово (речь), выступать, выступить. Погынымаште эн ондак колхоз вуйлатыше мутым кучыш. На собрании вначале выступил председатель колхоза. Родым кучаш
    1. родниться, породниться; дружить, подружиться; водить, заводить, завести знакомство с кем-чем-л. Мардежлан ит ӱшане, мланде дене родым кучо. Пале. Не верь ветру, породнись с землей. 2) связываться, связаться с чем-л.; привязываться, привязаться к чему-л.; привыкать, привыкнуть к чему-л. Кочо вӱд дене родым кучаш ок йӧрӧ. А. Ягельдин. Нельзя привязываться к алкоголю. Таҥым кучаш дружить, подружиться; водить, заводить (завести) знакомство, познакомиться с кем-чем-л. Каче-влакшат, тудын (Роза) дене таҥым кучаш манын, кӱлынак пижаш огыт тошт. М. Рыбаков. И парни не решаются уж больно привязываться к Розе, чтобы подружиться с ней. Ушым кучаш
    1. быть в здравом уме; здраво рассуждать. Ушетым гына пеҥгыдын кучо. В. Исенеков. Только ум (рассудок) не потеряй. 2) придерживаться какого-л. мнения; думать о чём-л., как-л. Ожно шоҥгат самырык ушым куча манын, кӧ шонен? Г. Ефруш. Кто раньше думал, что и старый человек мыслит по-молодому. Шӱмыштӧ (чонышто) кучаш держать в сердце кого-что-л.; хранить, держать в себе какие-л. чувства, настроения и т. д. Ӱдыретлан вуйым шияш ок лий, чоныштет осалым ит кучо. Ю. Артамонов. Нельзя обижаться на твою дочь, не держи в сердце зла.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кучаш

  • 4 илыш дене чеверласаш

    распрощаться, распроститься; расставаться (расстаться) с жизнью; умирать, умереть

    Мылам ончаш эрге ден ӱдыр уныкам коден, кыдалаш ӱдырем илыш дене чеверласыш. «Ончыко» Средняя дочь распростилась с жизнью, оставив мне на воспитание внука и внучку.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    чеверласаш

    Марийско-русский словарь > илыш дене чеверласаш

  • 5 курс

    I
    1. курс; направление движения, путь (самолётын, корабльын монь коштмо корнышт, кайыме велышт)

    Курсым кечывалвелыш налаш взять курс на юг;

    курсым йӱдйымаке кучаш держать курс на север;

    курсым вашталташ менять курс;

    курс гыч кораҥаш сойти с курса.

    Корабль ончыктымо курс дене иеш. «Мар. альм.» Корабль плывёт по указанному курсу.

    2. курс (политикысе тӱҥ корно, установко)

    Курсым палемдаш определить курс;

    чын курсым ойырен налаш выбрать правильный курс;

    тыныслыкым аралыме курс курс на сохранение мира.

    Элым социально-экономически вияҥдыме шотышто съездын палемдыме курс лишыл жапыште вичияш планын кугу да конкретный заданийышкыже шыҥдаралтшаш. «Мар. ком.» В ближайшее время выработанный съездом курс социально-экономического развития страны должен быть воплощён в развернутых и конкретных заданиях пятилетнего плана.

    Сравни с:

    корно
    II
    1. курс (высший да специальный кыдалаш учебный заведенийлаште посна тунемме ий да тунемше тӱшка)

    Икымше курс первый курс;

    марий отделений курс курс марийского отделения;

    кокымшо курсыш вончаш перейти на второй курс;

    курсын старостыжо староста курса.

    Роза тений кумшо курсым пытарен. М. Рыбаков. В этом году Роза окончила третий курс.

    Мый денем пырля ик курсышто Аля лӱман ӱдыр тунеме. Т. Батырбаев. Вместе со мной на одном курсе училась девушка по имени Аля.

    туныктышо-влакын шинчымашыштым нӧлтымӧ курс курсы усовершенствования учителей;

    кок тылзаш курс двухмесячные курсы;

    курсым почаш открыть курсы.

    Смирнов сар деч ончыч политруклан гына кӱчык срокан курсым пытарен. Н. Лекайн. До войны Смирнов окончил только краткосрочные курсы политруков.

    3. курс (высший школлаште могай-гынат наукым радам дене туныктымо материал але книга)

    Кӱчык курс краткий курс;

    тӱҥалтыш курс вводный курс;

    могай-гынат курсым колышташ слушать какой-либо курс;

    лекций курсым пытараш закончить курс лекций.

    Ме Россий историй курсым тыге пӧлена. Я. Ялкайн. Курс истории России мы делим так.

    Марийско-русский словарь > курс

  • 6 чуриян

    чуриян
    Г.: цӹреӓн
    1. с каким-л. лицом, -лицый

    Каҥга чуриян с худым лицом;

    куптыр чуриян с морщинистым лицом;

    лопка чуриян широколицый;

    ош чуриян белолицый.

    Корий – кыдалаш капан, лопка туп-вачан, тыртешке чуриян рвезе. А. Березин. Корий – среднего телосложения, широкоплечий, круглолицый парень.

    2. с каким-л. лицом, видом, чертами, особенностями или выражением лица; какого-л. вида, какой-л. на вид

    Шыде чуриян со злобным лицом;

    весела чуриян ӱдыр девушка с весёлым лицом.

    Еҥ-влак суткаште кум-ныл шагатым веле малат, но нойышо чуриян ик еҥымат от уж. «Мар. ком.» Люди спят только по три-четыре часа в сутки, но не увидишь ни одного человека с усталым лицом.

    Тул воктене черле чуриян еҥ шинчылтеш. А. Айзенворт. У огня сидит человек с болезненным видом.

    3. перен. с каким-л. лицом; имеющий какой-л. характер, свойство, особенность, образ, вид, признак, окраску, колорит

    Ял кызыт тура савыртышыште, да тиде савыртышын ӱжакаже утыр да утыр шке чуриян лийын толеш. «Мар. ком.» Деревня сейчас на крутом повороте, и тень этого поворота становится всё более своеобразной.

    (Пагул) чынак кок чуриян айдеме: пашаште памаш вӱд гай яндар, а мӧҥгыштыжӧ пычкемыш рожыш шылын шичше коля гай. Ю. Артамонов. Пагул действительно двуликий (букв. с двумя лицами) человек: на работе он чист, как ключевая вода, а дома как мышь, затаившаяся в тёмной норе.

    Сравни с:

    тӱсан

    Марийско-русский словарь > чуриян

  • 7 шӱмешташ

    шӱмешташ
    -ам
    1. влюбляться, влюбиться, увлечься

    Ӱдыр ден каче шӱмештыныт гын, кумылышт ваштареш каяш ок йӧрӧ. «Ончыко» Если девушка и парень влюбились, нельзя идти против их чувств.

    2. привязываться, привязаться; привыкать, привыкнуть к кому-чему-л.

    Суртдымо-печыдыме еҥ марий-влак деке шӱмештынат, нунын денак илаш кодын. К. Васин. Бездомный человек привязался к марийцам и остался жить у них.

    3. увлекаться, увлечься чем-л.; проявлять (проявить) особый интерес к чему-л., пристраститься к чему-л.

    Сылнымут деке кыдалаш школышто тунеммыж годымак шӱмештын. «Мар. ком.» Художественной литературой увлёкся ещё во время учёбы в средней школе.

    Марийско-русский словарь > шӱмешташ

  • 8 курс

    I
    1. курс; направление движения, путь (самолётын, корабльын монь коштмо корнышт, кайыме велышт). Курсым кечывалвелыш налаш взять курс на юг; курсым йӱдйымаке кучаш держать курс на север; курсым вашталташ менять курс; курс гыч кораҥаш сойти с курса.
    □ Корабль ончыктымо курс дене иеш. «Мар. альм.». Корабль плывёт по указанному курсу.
    2. курс (политикысе тӱҥкорно, установко). Курсым палемдаш определить курс; чын курсым ойырен налаш выбрать правильиый курс; тыныслыкым аралыме курс курс на сохранение мира.
    □ Элым социально-экономически вияҥдыме шотышто съездын палемдыме курс лишыл жапыште вичияш планын кугу да конкретный заданийышкыже шыҥдаралтшаш. «Мар. ком.». В ближайшее время выработанный съездом курс социально-экономического развития страны должен быть воплощён в развернутых и конкретных заданиях пятилетнего плана. Ср. корно.
    II
    1. курс (высший да специальный кыдалаш учебный заведенийлаште посна тунемме ий да тунемше тӱшка). Икымше курс первый курс; марий отделений курс курс марийского отделения; кокымшо курсыш вончаш перейти на второй курс; курсын старостыжо староста курса.
    □ Роза тений кумшо курсым пытарен. М. Рыбаков. В этом году Роза окончила третий курс. Мый денем пырля ик курсышто Аля лӱман ӱдыр тунеме. Т. Батырбаев. Вместе со мной на одном курсе училась девушка по имени Аля.
    2. курс (аҥысыр специальностьлан тунемме заведений але тудым кӱчык жап тунеммаш). Тракторист-влакым ямдылыме курс курсы трактористов; туныктышо-влакын шинчымашыштым нӧлтымӧ курс курсы усовершенствования учителей; кок тылзаш курс двухмесячные курсы; курсым почаш открыть курсы.
    □ Смирнов сар деч ончыч политруклан гына кӱчык срокан курсым пытарен. Н. Лекайн. До войны Смирнов окончил только краткосрочные курсы политруков.
    3. курс (высший школлаште могай-гынат наукым радам дене туныктымо материал але книга). Кӱчык курс краткий курс; тӱҥалтыш курс вводный курс; могай-гынат курсым колышташ слушать какой-либо курс; лекций курсым пытараш закончить курс лекций.
    □ Ме Россий историй курсым тыге пӧлена. Я. Ялкайн. Курс истории России мы делим так.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > курс

  • 9 лӱдаш

    -ам
    1. бояться, испугаться, испытывать боязнь, страх. Тул деч лӱдаш бояться огня; паша деч ит лӱд работы не бойся; шке верч лӱдаш бояться за себя.
    □ Ит лӱд, Чачи, Макар колен огыл. С. Чавайн. Не бойся, Чачи, Макар не умер. Шинча лӱдеш, кид ышта. Калыкмут. Глаза боятся, руки делают.
    2. бояться, опасаться чего-л., тревожиться. Рыбакова, луктын колтымо деч лӱдын, паша гыч лекташ йодмашым шкеак возен пуа. Д. Орай. Опасаясь, что её уволят, Рыбакова сама написала заявление об уходе с работы.
    3. бояться, тревожиться, волноваться, беспокоиться. Тый ит лӱд, мыйын оксам сита. К. Коршунов. Ты не беспокойся, у меня денег хватит. Шинчавочмо деч лӱдат мо? М. Рыбаков. Боишься, что сглазят?
    4. бояться; не переносить чего-л., не портиться от чего-л. Йӱштӧ деч лӱдаш бояться холода; шокшо деч лӱдаш бояться тепла.
    □ Ковышта, кешыр да йошкарушмен йӱштӧ деч пешыжак огыт лӱд. «Ботаника». Капуста, морковь и свёкла не очень боятся холода. Тиде памаш йӱштӧ деч тӱвыт ок лӱд, шыргыктен гына ончыко вашка. В. Любимов. Этот родник совсем не боится мороза, так и бежит, журча.
    // Лӱдын каяш испугаться, струсить. Мый перен колтымо гай лӱдын кайышым. В. Любимов. Я испугался, как оглушённый. Лӱдын колташ испугаться, струхнуть, забеспокоиться. Славик лӱдын колтыш, тӧрштен кынеле. В. Косоротов. Славик испугался, вскочил. Лӱдын кошташ бояться (постоянно), пугаться, опасаться, трусить, робеть. Кыдалаш школышто тунеммыж годым эн тале ыле. Сарыштат лӱдын коштын огыл. П. Корнилов. Был самым ловким, когда учился ещё в средней школе. На войне тоже не робел. Лӱдын кудалташ напугаться, перепугаться, струхнуть, оробеть. Но вуйыштыжо малыше вӱрым ужын, лӱдын кудалтыш. М. Евсеева. Но заметив на голове запекшуюся кровь, перепугался. Лӱдын пыташ перепугаться, перетрусить, перетрухнуть. Шоҥго ӱдырамаш лӱдын пытыше, ал кайыше кӱдырым тӱҥен огыл. В. Косоротов. Старая женщина не трогала перепуганного, обессилевшегося тетерева. Лӱдын шинчаш бояться, пугаться, опасаться, робеть. Тегак ыш шинче ӱдыр лӱдын: – Наҥгае, – мане, – мӧҥгышкем. С. Вишневский. Больше не робела девушка: – Веди, – сказала, – домой. Лӱдын шогаш робеть, пасовать, бояться. Тунам нимо деч лӱдын шоген омыл. Г. Чемеков. Тогда я ни перед чем не робел.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лӱдаш

  • 10 тунемаш

    Г. тыме́няш -ам
    1. учиться, научиться; усваивать (усвоить) какие-л. знания, навыки. Ияш тунемаш учиться (научиться) плавать; лудаш тунемаш учиться (научиться) читать; тӱ рлаш тунемаш учиться (научиться) вышивать.
    □ Мом от шинче, шинчыше деч тунем. Калыкмут. Чего не знаешь, учись у знающего.
    2. учиться, выучиться; получать (получить) образование, специальность; обучаться, обучиться. Тунемаш каяш поехать учиться; тунемаш пураш поступить учиться; школышто тунемаш учиться в школе.
    □ Ныл ий годсек инженерлан мый тунемым. О. Ипай. В течение четырех лет я учился на инженера. Икшыве-влакым тунемаш школыш колтышаш. О. Тыныш. Детей следует отправить учиться в школу.
    3. изучать, изучить; постигать (постичь) учением, усваивать (усвоить) в процессе обучения. Механизмым тунемаш изучать механизм; опытым тунемаш изучать опыт.
    □ (Йоча-влак) электричествым тунемын огытыл. “Ончыко”. Дети не изучали электричество. Кузе тый --- немыч йылмым ынет тунем? Я. Ялкайн. Как это ты не хочешь изучать немецкий язык?
    4. учить, разучивать, разучить; запоминать (запомнить) с целью исполнения. У мурым тунемаш разучить новую песню; почеламутым тунемаш разучивать стихотворение; семым тунемаш разучить мотив.
    5. учиться, научиться; стать умнее (мудрее, опытнее). Титакеш тунемына. Калыкмут. Мы учимся на ошибках.
    6. привыкать (привыкнуть), приучаться (приучиться) к чему-л.; свыкаться, свыкнуться с кем-чем-л. Григорий Петрович кажне эрдене ныл шагатат пелылан кынел тунемын. С. Чавайн. Григорий Петрович каждое утро привык вставать в половине пятого. Пычкемышлан эркын-эркын шинча тунемеш. В. Иванов. Глаза понемногу свыкаются с темнотой.
    7. повадиться, сповадиться; приобретать (приобрести) привычку делать что-л. нежелательное. Тумна тунемеш гын, чыла чыветым пытара. М. Казаков. Если сова сповадится, то всех твоих кур перетаскает. Ик оралтыш тунемеш гын, корак оза гай лиеш. Г. Микай. Если повадится ворона на один двор, то становится словно хозяйкой.
    8. приноровиться, приспособиться (делать что-л.). Пел кече шиймек, Йыгынатын кидше тунемын. М. Шкетан. Помолотив полдня, руки Йыгыната приспособились. Тоня кеч-могай пашаланат вашке тунемеш, тудлан чылажат модыш веле. В. Иванов. Тоня к любой работе быстро приноровится, для неё всё просто игра.
    // Тунем илаш учиться (постоянно где-то). Сергей Москошто тунем ила. Сергей учится в Москве. Тунем лекташ выучиться; окончить (курсы, школу, учебное заведение). (Яша:) Школым тунем лектымат, заводыш кайышым. К. Коршунов. (Яша:) Окончив школу, я пошел на завод. Тунем налаш изучить; познать, исследуя. Мемнан задача – боевой техникым эше сайынрак тунем налаш. Е. Янгильдин. Наша задача – еще лучше изучить боевую технику. Тунем пытараш окончить (учебное заведение); пройти (курс учебы). Кыдалаш школым тунем пытаренам. М. Рыбаков. Я окончил среднюю школу. Тунем шогаш
    1. учить что-л.; подготавливать себя учением (систематически, постоянно). Мом ойлаш, тунем шого. А. Эрыкан. Что говорить, учи. 2) изучать, усваивать (все время). Ончыл колхоз-влакын сай паша опытыштым эреак тунем шогаш. “Мар. ком.”. Постоянно изучать хороший опыт работы передовых колхозов. Тунем шуаш
    1. научиться; освоить умения, навыки выполнения чего-л. Илен-толын шке мут денат ойлаш тунем шуат. А. Эрыкан. Со временем научишься говорить своими словами. 2) разучить; выучить с целью исполнения. Муро-влакым тунем шуына гын, колхозышто мураш тӱҥалына. “Мар. ӱдыр.”. Если мы разучим песни, будем петь в колхозе. 3) свыкнуться с чем-л., привыкнуть к чему-л. Мучашдыме сӧ йлан йоча-влак ынде тунем шуыныт. А. Бик. Теперь дети свыклись с бесконечной войной. Тунем шукташ доучиться, докончить учебу, выучиться. Мый тунем шуктыде шылын куржынам. К. Васин. Не доучившись, я сбежал.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тунемаш

  • 11 чеверласаш

    -ем
    1. прощаться, попрощаться; распрощаться, распроститься, проститься; обмениваться (обменяться) добрыми пожеланиями при расставании. Йолташ дене чеверласаш попрощаться с товарищем; лектын кайыме годым чеверласаш попрощаться перед уходом.
    □ Антонина Игнатьевна чеверласыш да дирекций гыч лектын ошкыльо. М. Евсеева. Антонина Игнатьевна попрощалась и ушла из дирекции. Ср. чеверланаш.
    2. покидать, покинуть; оставлять (оставить) кого-что-л.; прощаться, проститься; расставаться (расстаться) с кем-чем-л. Шочмо вер-ш ӧ р дене чеверласаш покинуть родные места; ял дене чеверласаш покинуть деревню.
    □ Тыге мый завод дене чеверласышым. З. Каткова. Так я покинула завод. Султан тиде кечын коммун дене чеверласа. «Ончыко». Султан в этот день покидает коммуну.
    ◊ Илыш дене чеверласаш распрощаться, распроститься; расставаться (расстаться) с жизнью; умирать, умереть. Мылам ончаш эрге ден ӱдыр уныкам коден, кыдалаш ӱдырем илыш дене чеверласыш. «Ончыко». Средняя дочь распростилась с жизнью, оставив мне на воспитание внука и внучку. Ош тӱня дене чеверласаш распрощаться (распроститься); расставаться (расстаться) с белым светом; покидать (покинуть) белый свет; умирать, умереть. См. тӱня.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чеверласаш

  • 12 чуриян

    Г. цӹре́ӓн
    1. с каким-л. лицом, -лицый. Каҥга чуриян с худым лицом; куптыр чуриян с морщинистым лицом; лопка чуриян широколицый; ош чуриян белолицый.
    □ Корий – кыдалаш капан, лопка туп-вачан, тыртешке чуриян рвезе. А. Березин. Корий – среднего телосложения, широкоплечий, круглолицый парень.
    2. с каким-л. лицом, видом, чертами, особенностями или выражением лица; какого-л. вида, какой-л. на вид. Шыде чуриян со злобным лицом; весела чуриян ӱдыр девушка с весёлым лицом.
    □ Еҥ-влак суткаште кум-ныл шагатым веле малат, но нойышо чуриян ик еҥымат от уж. «Мар. ком.». Люди спят только по три-четыре часа в сутки, но не увидишь ни одного человека с усталым лицом. Тул воктене черле чуриян еҥшинчылтеш. А. Айзенворт. У огня сидит человек с болезненным видом. Ср. чурийвылышан, тӱсан.
    3. перен. с каким-л. лицом; имеющий какой-л. характер, свойство, особенность, образ, вид, признак, окраску, колорит. Ял кызыт тура савыртышыште, да тиде савыртышын ӱжакаже утыр да утыр шке чуриян лийын толеш. «Мар. ком.». Деревня сейчас на крутом повороте, и тень этого поворота становится всё более своеобразной. (Пагул) чынак кок чуриян айдеме: пашаште памаш вӱд гай яндар, а м ӧҥгыштыж ӧ пычкемыш рожыш шылын шичше коля гай. Ю. Артамонов. Пагул действительно двуликий (букв. с двумя лицами) человек: на работе он чист, как ключевая вода, а дома как мышь, затаившаяся в тёмной норе. Ср. тӱсан.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чуриян

  • 13 шӱмешташ

    -ам
    1. влюбляться, влюбиться, увлечься. Ӱдыр ден каче шӱ мештыныт гын, кумылышт ваштареш каяш ок йӧ рӧ. «Ончыко». Если девушка и парень влюбились, нельзя идти против их чувств.
    2. привязываться, привязаться; привыкать, привыкнуть к кому-чему-л. Суртдымо-печыдыме еҥмарий-влак деке шӱ мештынат, нунын денак илаш кодын. К. Васин. Бездомный человек привязался к марийцам и остался жить у них.
    3. увлекаться, увлечься чем-л.; проявлять (проявить) особый интерес к чему-л., пристраститься к чему-л. Сылнымут деке кыдалаш школышто тунеммыж годымак шӱ мештын. «Мар. ком.». Художественной литературой увлёкся ещё во время учёбы в средней школе. Ср. шӱ маҥаш, шӱ мешкаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шӱмешташ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»